موسيقى وترجمة كلمات الأغاني

أُغنية (دكتورة جروح الغرام)

| كلمات: فزاع | ألحان: فايز السعيد |
ترجمة بواسطة الموقع

أه، أه يا دكتورة، أه، أه يا دكتورة!

أه يا دكتورة جروح الغرام!
عالجي قلبٍ، جروحه من وله
له ثلاث اشهور، ما ذاق المنام
السهر سبب لعينه مُشكلة، مُشكلة

أه يا دكتورة جروح الغرام
عالجي قلبٍ، جروحه من وله
له ثلاث اشهور، ما ذاق المنام
السهر، سبب لعينه مُشكلة

يا بنات الزين في غيره حرام
يا صبايا، خلو الزين لاهله
كل عام يمر يذبحني هيام
والغلا دايم حلاته في أوله

مقالات ذات صلة

أه يا دكتورة جروح الغرام
عالجي قلبٍ، جروحه من وله، من وله
له ثلاث اشهور، ما ذاق المنام
السهر، سبب لعينه مُشكلة، مُشكلة!

أه، أه يا دكتورة (يا دكتورة)، أه، أه يا دكتورة!
أه، أه يا دكتورة، أه، أه يا دكتورة!

كن بين الرد و المُضمر خصام
ذاك فيه أشياء، و ذا لا شي له!
في شفايفها مواعيد و كلام
المواسم كلها تَستقبله

كن بين الرد و المُضمر خصام
ذاك فيه أشياء، و ذا لا شي له
في شفايفها مواعيد و كلام
المواسم كلها تَستقبله

يا سلام، ويا سلام، ويا سلام
يا حبيبٍ لك في قلبي منزلة
أنت غالي، كل يوم، وكل عام
والغلا، يا مَصعبة، يا مَسهلة!

أه يا دكتورة جروح الغرام
عالجي قلبٍ، جروحه من وله، وله
له ثلاث أشهور، ما ذاق المنام
السهر، سبب لعينه مُشكلة

أه، أه يا دكتورة، أه، أه يا دكتورة!

يوم فَلت فَرعها ساد الظلام
طال ليلي، والستاير مَسدله
ويوم لاحت، لاح لي بدر التمام
جَل من صور حلاها و كمله

يوم فَلت فرعها ساد الظلام
طال ليلي، والستاير مَسدله
ويوم لاحت، لاح لي بدر التمام
جَل من صور حلاها، و كمله

قالت الميعاد في حلم المَنام
قمت أزخرف حلمها و أتخيله
غن لي، لحَنين يا طير الحمام
لحن الأشواق الخفوق، ولَحن له!

أه يا دكتورة جروح الغرام
عالجي قلبٍ، جروحه من وله
له ثلاث أشهور، ما ذاق المنام
السهر، سبب لعينه مُشكلة

أه، أه يا دكتورة!

Ah, ah, doctress, ah, ah, doctress!

Oh doctress of wounds of love, treat a heart, its wounds, because of love, has been gone for three months without a sleep, and staying up late has caused a damn problem, a problem for my eye!

Oh doctress of wounds of love, treat a heart, its wounds, because of love, has been gone for three months without a sleep, and staying up late has caused a damn problem, a problem for my eye!

O girls! If her beauty is described to others, it is forbidden. O girls, leave beauty to her alone!

Every year that passes, my intense, precious love for her kills me, and as long as it is just beginning, how sweet it is!

Oh doctress of wounds of love, treat a heart, its wounds, because of love, has been gone for three months without a sleep, and staying up late has caused a damn problem, a problem for my eye!

Ah, ah, doctress (oh, doctor), ah, ah, doctress!

Ah, ah, doctress, ah, ah, doctress!

It is as if there is a great dispute between the response to me, from her, and what she hides, the response contains many things, and nothing is clear about what she hides!

Oh, her lips, there are indescribable conversations, there are appointments and conversations, in all seasons, it is appropriate to designate these dates and conversations with her!

It is as if there is a great dispute between the response to me, from her, and what she hides, the response contains many things, and nothing is clear about what she hides!

Oh, her lips, there are indescribable conversations, there are appointments and conversations, in all seasons, it is appropriate to designate these dates and conversations with her!

O Allah, what a beautiful she is, O Allah, O Allah!

O my beloved, you have a great place in my heart, you are dear to me, every day and every year, and your precious things to me are difficult for me to bear, and you make it easy for me!

Oh doctress of wounds of love, treat a heart, its wounds, because of love, has been gone for three months without a sleep, and staying up late has caused a damn problem, a problem for my eye!

Ah, ah, doctress, ah, ah, doctress!

The day she disappeared from me, the tall, graceful and beautiful woman, darkness prevailed in my eyes, and the night became long, as if the curtains had closed over me!

The day I saw her, it was as if the full moon appeared to me alone, glory be to Allah alone, who created her, and perfected its beauty!

The day she disappeared from me, the tall, graceful and beautiful woman, darkness prevailed in my eyes, and the night became long, as if the curtains had closed over me!

The day I saw her, it was as if the full moon appeared to me alone, glory be to Allah alone, who created her, and perfected its beauty!

She said to me, “If you want to meet me, this is only in your dream/It means, O you, forget I love you or meet with you.”,

I started putting decorations on this dream, and imagining, what this dream is like!

I asked the pigeon, and said, “Sing for me! Two tunes, a tune specific to the longings inside my heart, and another tune for her personally.”

Oh doctress of wounds of love, treat a heart, its wounds, because of love, has been gone for three months without a sleep, and staying up late has caused a damn problem, a problem for my eye!

Oh, oh, doctress!

A.I. Poetic

A Lover’s Lament

Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart. Three moons have passed in sleepless despair, My weary eyes, a victim of care.

Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart.

Her beauty, a secret, for her eyes alone, With each new year, my love grows strong and grown. Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart.

Oh, healer of love, oh, healer of pain, Her words, a riddle, a ceaseless refrain. Her lips, a garden of whispered delight, Seasons of longing, day and night.

Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart.

God’s masterpiece, her beauty divine, A love so precious, eternally mine. Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart.

When shadows embraced where sunlight once gleamed, Her absence, a haunting, sorrowful dream. Yet, when she appeared, a moonlit grace, God’s artistry, adorned with beauty’s embrace.

When shadows embraced where sunlight once gleamed, Her absence, a haunting, sorrowful dream.

“A dream’s embrace,” her cryptic reply, A world of longing, beneath the sky. A mournful dove, to carry my plea, For her heart’s echo, to return to me.

Oh, healer of love’s wounds, lend your art, A heart consumed by love, torn apart.

Oh, healer of love, oh, healer of pain.

اظهر المزيد
شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى
WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
إغلاق

أنت تستخدم مانع ألاعلانات

شكرا جزيلا لزيارة موقعنا - أنت تستخدم مانع ألاعلانات ٠ الرجاء قم بتعطيل مانع ألاعلانات حتى تتمكن من تصفح الموقع