أُغنية (ياحبيبي)
ترجمة بواسطة الموقع
أنظر إلى هذا القلب الذي ذبل في إنتظارك، حبيبي
لايمكنني التحمل أكثر، تعال بسرعة، ياحبيبي
تعال بسرعة، يا محبوبي، قلبي لايهدأ
طالما في بدني حياة، سوف أنتظرك
عيونك تراقبني، ولكنك لا ترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراقبني، ولكنك لا ترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراقبني، ولكنك لا ترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
يا مَثلي الأعلى، أعرف أنك لاتقدر بثمن
أتعهد لك بالوفاء من كل قلبي
قلبي متعب ولا يمكنه تحمل طول الإنتظار
يا عزيزي، لاتترك عيوني الحالمة برؤيتك
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
أنظر إلى هذا القلب الذي ذبل في إنتظارك، حبيبي
لايمكنني التحمل أكثر، تعال بسرعة، ياحبيبي
تعال بسرعة، يا محبوبي، قلبي لايهدأ
طالما في بدني حياة، سوف أنتظرك
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
عيونك تراني، ولكنك لاترحمني
نحن بإنتظارك
طلبي منك يا عزيزي الجميل بأن تأتي
الكلمات باللغة الفارسية (طاجيكي)
این دل ببین پژمرده شد در انتظارت، دلبر!
دیگر ندارم طاقتی، زودتر بیا، ای دلبر!
زودتر بیا، ای دلبرم – دل بیقرار است
تا جان دارم بر بردن – در انتظارم
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری
ای بت من، تو بیبها بودی، کُنون دانستم
عهد و وفا را از سر نبر دلم پیوستم
دل خسته و بیچاره شد در انتظارت
یارم مرو چشمان مست پر خمارت
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری
دو چشم جان تو داری، رحمی بر من نداری
مُردم در انتظاری
دارم طلبی من – مرو، ای نازنین ناز داری